Dílo černošské básnířky překládaly tři ženy. Jen běloška byla profesionálka

Publikováno: 29.3.2021

Několik lidí už se muselo vzdát překladu básně z inaugurace amerického prezidenta Joea Bidena, protože neměli „správnou“ barvu kůže. Německé nakladatelství to obešlo tím, že kromě bělošské překladatelky najalo pro převod díla černošské básnířky Amandy Gormanové do cizího jazyka i černošskou novinářku a aktivistku tureckého původu.
Nahoru
Tento web používá k poskytování služeb a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tímto souhlasíte. Další informace