Kemo, ufachči mně malýho békavýho. Malý princ vyšel v překladu do hantecu

Publikováno: 19.11.2020

Po překladech do více než 300 jazyků a dialektů má kniha Malý princ také překlad v hantecu. Slavným dílem, neboli merchnou, od Antoina de Saint-Exupéryho, které dostalo nově název Malé principál, se tak míhají slova jako hroznohadica, augle nebo zoncna. V překladu tedy hroznýš, oči, slunce.
Nahoru
Tento web používá k poskytování služeb a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tímto souhlasíte. Další informace