Překládat Zemana je dobrodružství. Sinolog líčí horké chvilky s prezidentem

Publikováno: 25.12.2018

Pokud jede prezident do Číny, má s sebou zpravidla tlumočníka Víta Vojtu. Sinologa a právníka, jenž překládá i pro premiéry, ministry či Petra Kellnera z PPF. Jako jejich tlumočník v Číně je u všech důležitých jednání a občas si musí poradit se zapeklitými situacemi. Třeba v případě, kdy Miloši Zemanovi nechutná tradiční čínský čaj.
Nahoru
Tento web používá k poskytování služeb a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tímto souhlasíte. Další informace