Překládat Zemana je dobrodružství. Sinolog líčí horké chvilky s prezidentem
Publikováno: 25.12.2018
Pokud jede prezident do Číny, má s sebou zpravidla tlumočníka Víta Vojtu. Sinologa a právníka, jenž překládá i pro premiéry, ministry či Petra Kellnera z PPF. Jako jejich tlumočník v Číně je u všech důležitých jednání a občas si musí poradit se zapeklitými situacemi. Třeba v případě, kdy Miloši Zemanovi nechutná tradiční čínský čaj.- Další články k tématu:
- Čínský nezájem o Česko. Příliv investic byla jen velká iluze, říká odborník
- Zeman: Za zapůjčení pandy bych se přimluvil, šéf zoo o ní ale nejednal
- Dvaasedmdesát hodin prezidentovi v patách. V Číně je Zeman mezi svými
- VIDEO: Zeman během veletrhu zahrál čínskému prezidentovi na klavír
- Zeman provedl čínského prezidenta českou expozicí na veletrhu v Šanghaji
- Zeman je počtvrté v Číně. Se Si Ťin-pchingem chce řešit Hedvábnou stezku