„Režie českého znění Olga Walló.“ Legenda dabingu nejen o asynchronním Hrušínském

Publikováno: 20.1.2022

Pokud chce být čeština hodnotný literární jazyk, nesmí se vzdát dabingu, míní režisérka, překladatelka, psycholožka a spisovatelka Olga Walló. V rozhovoru vypráví o hercích i o tom, co jim záviděla. Popisuje, jak u mikrofonu motivovat Františka Němce a proč nevadí, že Rudolf Hrušínský nebyl synchronní. „On se tím prostě neobtěžoval. Jenže to nikdy nikomu nevadilo,“ vzpomíná.
Nahoru
Tento web používá k poskytování služeb a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tímto souhlasíte. Další informace