Ztraceno v překladu. Slova komisaře o dotacích zněla v každém jazyce jinak
Publikováno: 13.12.2018
Projev eurokomisaře pro rozpočet Günthera Oettingera v Evropském parlamentu, který se týkal potenciálního střetu zájmů premiéra Andreje Babiše, přednesl německý politik ve své mateřštině. Některé překlady nabídly různé verze lišící se v drobných, ale důležitých detailech. Z toho důvodu panovaly kolem komisařových slov nejasnosti nejen mezi politiky.- Další články k tématu:
- DOKUMENT: Agrofert, nebo celá Česká republika? Co řekl eurokomisař Oettinger
- Evropský parlament vyzval Komisi, aby pozastavila dotace pro Agrofert
- Naši europoslanci poškozují Česko, říká Babiš k debatě o dotacích
- Hamáček: Problémem by bylo zastavení dotací pro Česko. Babiš: Vyřeší se to